Estás en: Inicio > Listado de proyectos > Escritos > Traducciones > Otros idiomas > Urgent English French Project

Proyecto: Urgent English French Project

Visible en:
ar bo br cl co cr cu ec sv es gt hn mx ni pa py pe do pr uy us ve xx
 
Título:
 
Encabezado:
Urgent car maintenance and lubrication related eng-fre project, around 5000 words. Preferably native french translator, fully bilingual in english.
 
Autor:
 
Tipo de ofertas:
Públicas
 
Presupuesto:
100,00 USD (762,85 GTQ)
 
Tiempo de entrega:
1 días
 
Método de pago:
A convenir
 
Fecha de publicación:
27/03/2008 06:00
 
Finaliza en:
Finalizado
 
Visitas: 215 | Preguntas: 4 | Ofertas: 4 |  Recomienda este Proyecto
 
  ¿Qué es un proyecto? ¿Cómo publicar un proyecto? ¿Cómo realizar una oferta?
Descripción:

Urgent Car maintenance and lubrication related Eng-Fre project, around 5000 words. Preferably Native French translator, fully bilingual in English. Job must be delivered by March 28th. No machine translation.
Please provide translation sample of the text below along with your bid. Payment through paypal.

MAINTENANCE PROCEDURE

Your vehicle has been designed to ensure ease of access to mechanical components. This will enable you to carry out a number of simple maintenance tasks. Please read the instructions carefully which will enable you to perform the basic maintenance work by yourself.
Used engine oils
Avoid excessive contact, wash thoroughly after contact.
Keep out of reach of children.
WARNING: Prolonged and repeated contact to used engine oil may cause serious skin disorders, including dermatitis and cancer.
Protect the environment - It is illegal to pollute drains, water courses or soil. Use authorised waste disposal facilities, including civic amenity sites and garages providing facilities for receipt of used oil. If in doubt, contact your local authority for advice.

1. GENERAL

Chassis Frame: Modification to the vehicle chassis frame by welding, drilling, etc. is not permitted as this could distort or weaken the chassis frame. Check the chassis cross members and side members for loose bolts or rivets. Loose bolts should be tightened. For any major chassis frame work, contact authorised Ashok Leyland Dealers.
Use of jack: Garage hoisting devices (trolley jacks, etc.) must be applied in such a way that damage to the steering linkage is avoided. If necessary use wooden blocks for cushioning. Ensure that the underside of the vehicle is clear of obstructions before lowering the jack.
Before jacking up the vehicle first ensure that it is standing o­n the level ground and the parking brake is applied. Should it be necessary to jack up the vehicle o­n a slope or without the parking brake being applied then the wheels remaining in contact with the ground must be chocked. Place the jack under the jacking point ensuring that the jack base is o­n level g r o u n d .
If it is necessary to get under the suspended vehicle to carry out any repairs or maintenance, additional supporting must be used under the axle.

Preguntas
28/03/2008 01:19 P: Buenos dias, soy bilingue francés-español y aunque tenga un nivel de inglés alto prefiero decirle que no puedo hacer la traduccion. Veo unos terminos que no controlo y no quiero perjudicarla Un saludo, bohonala (0) es
     
27/03/2008 21:19 P: Envie una propuesta, y a pesar de tener los datos verificados,esta no esta aùn visible Me preocupa pues esta a punto de terminar el plazo y no hay otras ofertas..... Espero aparezca antes del fin del plazo, pues solo recien vi la propuesta, por lo que postulo algo al limite Gracias Catalina catalina8 (0) cl Datos verificados
     
27/03/2008 14:04 P: Buenos dîas. ¿No disponen del texto a traducir en español? Soy traductora del español al francés, pero no domino el inglés. Desde ya, muchas gracias por su respuesta. Un saludo. lasletras (0) xx
27/03/2008 16:18 R: No, lo siento, el texto está en inglés.  
27/03/2008 06:04 P: bonjour, je suis française et je fais des traductions français/espagnol-espagnol/français pouvez vous me donner plus de detail? merci bohonala (0) es
27/03/2008 12:08 R:  

Volver arriba

Fecha Oferta T. de entrega  Precio Postulante
28/03/2008 05:55 Traducción Al Frances De "Car Maintenance" 2 días 160,00 EUR export (0) es Datos verificados
28/03/2008 05:55 Traductora Nativa Francesa 5 días 100,00 USD maravilla (0) es
28/03/2008 05:45 Traduction 1 días 100,00 USD catalina8 (0) cl Datos verificados
28/03/2008 01:25 Traduction 3 días 100,00 USD lasletras (0) xx

Volver arriba

Realizar Oferta

Título: Urgent English French Project
Autor: maraguirre
Fecha de inicio: 27/03/2008 06:00

  • Todas las ofertas generan un compromiso entre las partes.
  • No se puede ofertar en proyectos finalizados.

Volver arriba